![]() . 28672 |
|
Through
the Looking-Glass
|
|
|   |
Tibor Frank: Through the Looking-Glass Published in Tibor FRANK 'Through the Looking-Glass'A Century of Self-Reflecting Hungarian Images
What most of these travelers felt in common was a sense of intense curiosity about the future and about America as the country of the future. The overwhelming interest in the United States was perhaps nowhere more
understandable than in Hungary striving to regain her constitutional rights
and national independence from (or within) the Habsburg Empire throughout
much of the 18th and the 19th centuries. From early on, important and
influential visitors from Hungary traveled to the United States in search
of a proper example and to determine what had gone wrong in their own
country. In the former, Pascal looms large, in the latter, the presence of Rousseau is felt inescapably. Pascal prevents Tocqueville from seeing the emerging industrial democracy, while Rousseau, partly refracted through William Ellery Channing, enables Farkas to grasp intuitively the emerging democracy of steam and steel. The Hungarian student of the emerging United States was astonished to see a democracy at work. "To a foreigner," he noted in his Journey, the contrast between European and American laws and institutions is so striking that he attempts to attribute it to a unique historical accident. But a closer study of the Revolutionary era and constitutional history convinces him that America´s uniqueness is not accidental. On the contrary, years of deliberation and debate made America unique and different from Europe. The secret of American success was, Bölöni Farkas observed, that people were granted control over their own lives. For the Hungarian who arrived from the Habsburg Empire of the Holy Alliance system this meant a completely different world, indeed. When visiting a tea party in Boston, Bölöni Farkas´s hosts started to ask him questions as to the state of affairs in Hungary. Under these questions my situation was not unlike the person who, caught in a dishonest act, is asked upon his honor to give an honest explanation. Suddenly and crushingly I felt, under the weight of these questions, the tremendous contrast between my country and America. How I wished for an honorable retreat. But it would have put me in the position of appearing either ignorant of my country, or having to lie and blush before the Americans. ... I am afraid my hesitation did not leave a good impression on the guests and I left the host´s house sad and depressed. But a Hungarian traveler abroad is often dejected and distressed, particularly if he carries with him the memory of his land, and if he wants to praise not only its fertility but also its culture. The memory of my embarrassment at the tea party tormented me endlessly. How painful it was to reflect on my country´s condition, survey its literary, scientific, and cultural accomplishments, the prejudices and lack of knowledge about us abroad. Are Hungarians responsible for our backwardness in the civilized world? Why is the nation consumed by eternal millennial yearning? Why that veiled torment and melancholy mortification so characteristic of many of our writers? What is that the best Hungarian minds seek to express in a thousand ways to help national enlightenment yet are unable to find the proper words for? Suspended between despair and defiance, the soul finds solace only in the promised future. The government understood the message quite clearly: the censor´s watchful
scissors cut out some of the most important texts. Even De Tocqueville
was censored: translated and published in Hungarian shortly after the
original edition, the Hungarian text was subjected to censorship and appeared
with several important omissions. The censor also abridged the witty review
of Bölöni Farkas´s book by the contemporary social critic Mihály Táncsics
who used the text to launch a sarcastic mock-attack on democracy and social
equality. This vast country with all its freedoms is open to all, and all can freely choose to engage in any undertaking. The American does not have to ask permission to build railroads, canals, steamboats, machinery, factories, and the like. He is not hindered by two or three monopolies, which try to suppress everybody who attempts to compete, to the great disadvantage of society. Haraszthy contrasted Americans and their lifestyle to their Hungarian
equivalents. He repeatedly pointed out how diligent Americans were and
how even the wealthiest of them avoided the idle lives of the Hungarian
aristocrats in an effort to remain "active and productive long after
they acquired their fortunes." Haraszthy´s admiration for a diligent,
active and productive élite was clearly the critic´s voice that craved
for change in feudal Hungary. One may argue that the rich and enthusiastic
literature on America in the pre-March era was a thinly veiled form of
criticism directed against socially and economically backward Hungary. In the Spring of 1849 the Hungarian parliament declared Hungary independent.
Drafted by Lajos Kossuth, the Hungarian Declaration of Independence was
clearly following its American model. Though the similarity is striking,
historian Aladár Urbán aptly stated that while Kossuth evidently closely
followed the structure and logic of the American original, he did not
just simply adapt the primary text. Thus the American Declaration of Independence
had a dramatic impact on the history of the Hungarian War of Independence.
Once published, Kossuth sent its Hungarian version to President Zachary
Taylor in May 1849 hoping that the United States would recognize the independence
of Hungary. The Hungarian Declaration, however, was not necessarily supposed
to create a republican government, the emphasis was on independence from
Austria. At the end of his book Kecskeméthy launched an overall attack on the United States. He made it quite clear that he did not consider American political institutions serving the interest of the people, they tend rather to hand them over to the lower classes of the people who become the mere tools of the very worst elements as the practical circle of government and administration stretches more and more widely. This gave birth to a political corruption unparalleled in the New World, resembling only the old Roman Republic in its dying period. Critical comments were not missing from István Bernát´s 1886 Észak-Amerika [North America] either, an important book published by the Hungarian Academy of Letters and Science. Throughout his book Bernát compared Europe and America and found that [i]n our Old World the greatest pomp and splendor surround the ideas of religion and the center and head of our political life. The architect tried to immortalize his ideas in churches, while taste was defined and improved by the splendor surrounding the throne. The American is proud of his hotels and of the palaces built for his newspapers. He refers to their light if he wants to impress you and discusses their size when trying to explain the proportions of his own endeavors. He describes their advantages and elegance with passion and warmth and in his enthusiasm he seems to forget completely that his subject is not worthy of his efforts. Bernát contrasted the vanishing power of religious faith in Hungary to
the still prevalent strength and meaning of religious belief in the United
States. He came to the conclusion that "we ourselves are in the same
current that lifted the United States so high through the material results
it reached although it involves a threat to the purity of society and
the family as well as to the development of the future." In general,
Bernát was very positive about American achievements, which he weighed
critically against Hungary´s condition "comparing our petty ambitions
and even more negligible results [in Hungary] with the superb success
reached over the Ocean [in the U.S.] by the human hand that understands
the exploitation of advantages provided by nature." You address each other ´Your Excellency´ or ´Your Magnificence´ in such a way that I do not know whether to wonder or laugh at it. I´d rather laugh, as this sounds very funny for us. ...I have been out here [i.e. in the United States] for a long time and my ears are no longer accustomed to this. With us even the President is just Mr. President, not Your Excellency, while in your group there are some fifty ´Excellencies,´ with all the others addressed as either ´honorable´ or ´magnificence.´ For Hungarian-Americans it would have been difficult to return to Hungary
and they would have preferred for a United States of Europe to exist.
"Here in America we are all waiting for this." As suggested
by his concluding chapter on "War and Peace," the inevitability
of a United States of Europe was in fact Biró´s main message for his Hungarian
readers as early as 1928. The very existence of the United States of America
thus became a model to follow for Europeans, holding out the promise of
international peace, economic prosperity, and a clear-cut democracy. The
lessons of war-torn Europe should make the United States the absolute
paragon for the future. America is after all the richest, by far not completely used region of the world with great potentials. Her entire historical tradition encompasses a mere few hundred years. There it is well-known for every one that if not he or she, then his or her parents or grandparents arrived into the New World as Europeans stricken by fate to start a new life. This is why the principle is observed everywhere, ´to live and help others to live.´ The last major Hungarian survey of the United States, Ez Amerika [This
Is America] by Géza Zsoldos, conveyed the message of a diligent country
where the New Deal produced unbelievable wealth and economic power. "America
is rich, very rich!"Zsoldos underlined when he spoke of the gigantic
proportions of production and consumption. "The New World is the
home of hard workers, the home of wage and work. People are driven by
some inexplicable electric current." "The feverish, shattering
American life that we call speed while there they call it efficiency,
produces unimaginable results." The heavy emphasis in Zsoldos´s book
on work, productivity, zeal, and efficiency throughout tries to shed light
on the basic differences between Hungary and the United States and it
endeavors to make it easier for Hungarians to see the real nature of an
enemy country -- in 1942. Bibliography
Anderson, Benedict. Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. London-New York: Verso, 1991. Berger, Gottfried. Amerika im XIX. Jahrhundert. Die Vereinigten Staaten im Spiegel zeitgenössischer deutschsprachiger Reiseliteratur. Wien: Molden Verlag, 1999. Bernát, István. Észak-Amerika. Közgazdasági és társadalmi vázlatok. Budapest: Magyar Tudományos Akadémia, 1886. Biró, Zoltán. Amerika. Magyarok a modern csodák országában. Budapest: Novák, 1929. Farkas, Sándor (Bölöni). Journey in North America, 1831. Translated and edited by Arpad Kadarkay. Santa Barbara, CAOxford, England: ABC-Clio, 1978. Frank, Tibor. Diplomatic Images of Admiral Horthy: The American Perception of Interwar Hungary, 1919-1941, in Waldemar Zacharasiewicz, ed., Images of Central Europe in Travelogues and Fiction by North American Writers. Tübingen: Stauffenburg Verlag, 1995. pp. 192-211. Frank, Tibor. ´Give Me Shakespeare´: Lajos Kossuth´s English as an Instrument of International Politics, in Holger Klein and Péter Dávidhazi, eds., Shakespeare and Hungary, Shakespeare Yearbook, Vol. 7. Lewiston, N.Y.: Edwin Mellen, 1996. pp. 47-73. Frank, Tibor. Distorted Memories: Psychiatric Cases of Austro-Hungarian Returnees from the U.S., In Waldemar Zacharasiewicz, ed., Remembering the Individual/Regional/ /National Past. Tübingen: Stauffenburg Verlag, 1999. pp. 197-207. Frank, Tibor. Ethnicity, Propaganda, Myth-Making. Studies on Hungarian Connections to Britain and America 1848-1945. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1999. Haraszthy, Ágoston (Mokcsai). Utazás Éjszakamerikában. Pest: Heckenast, 1844. Hunyady György, Sztereotípiák a változó közgondolkodásban. Budapest: Akadémiai Kiado, 1996. Hunyady György, ed., Nemzetkarakterológiák. Rónay Jácint, Hugo Münsterberg és Kurt Lewin írásai. Budapest: Osiris, 2001. Katona, Anna. Sándor Farkas Bölöni 1795-1842 and Ágoston Mokcsai Haraszthy 1812-1869, in Marc Pachter, ed. Abroad in America: Visitors to the New Nation 1776-1914. Reading, MA: Addison-Wesley, 1976. pp. 43-51. Kecskeméthy, Aurél. Éjszak-Amerika 1876-ban. Budapest: Ráth Mór, 1877. Kornis, Károly. A kormány-rendszerről. Szózat a´ néphez. Markus, H. Smith, J., The influence of self-schemas on the perception of others. In N. Cantor J.F. Kihlstrom (eds.) Personality, cognition, and social interaction. Hillsdale,NJ: Erlbaum, 1981. Markus, H., Smith, J., Moreland, R. L., Role of self-concept in the socal perception of others. Journal of Personality and Social Psychology, 49, 1985. pp. 1494-1512. McGinty, Brian. Strong Wine: The Life and Legend of Agoston Haraszthy. Stanford, CA: Stanford University Press, 1998. Oakes, P. J., Haslam, S. A., Turner, J. C.. Megismerés és csoport: identitás és önkategorizáció, in Hunyady Gy. D.L. Hamilton, Nguyen Luu L.A. (eds.) A csoportok percepciója (Pszichológiai Tanulmányok Vol. XVII.) Budapest: Akadémiai, 1999. pp. 446-470. Ottlik, Iván. Úti levelek Amerikából. Offprint from Budapesti Szemle, 1894, Budapest, 1894. Pachter, Marc, ed. Abroad in America: Visitors to the New Nation 1776-1914. Reading Mass., etc.: Addison-Wesley, 1976. Reseta, János. The Papers of Censor János Reseta. Locumtenential Archive, Hungarian National Archives. C 121, Vols. 1-2. Szabad, György. Kossuth on the Political System of the United States of America. Studia Historica Acad. Sci. Hung., 106. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1975. Urbán, Aladár. A Lesson for the Old Continent: The Image of America in the Hungarian Revolution of 1848/49. The New Hungarian Quarterly, Vol. XVII, No. 63, Autumn 1976, pp. 85-96. Urbán Aladár: Széchenyi és a reformkor Amerika-képe. In: Orosz István-Pölöskei Ferenc-Dobszay Tamás, eds.: Nemzeti és társadalmi átalakulás a XIX. században Magyarországon. Tanulmányok Szabad György 70. születésnapjára. Budapest: Korona, 1994. pp. 119-127. Völgyesi, Mrs. Ferenc. Ujra itthon. Tanulmányút Amerika és Európa 17 államán keresztül a háború kitörésének izgalmai között. Budapest: Hornyánszky, 1939. Závodszky, Géza. Az Amerika-motívum és a polgárosodó Magyarország a kezdetektől 1848-ig. Budapest: Atlanti Kutató és KiadóTankönyvkiadó, 1992. Zerkowitz, Emil. Amerikai kereskedOk. Budapest: Singer és Wolfner, 1905. Zsoldos, Géza. Ez Amerika. Budapest, 1942.
|
The fulbright Project Website
Webmaster: Fényes Csaba
Design: Sinka & Fényes